比奇屋

第7章 问我怎么翻译的?帅就完事了!(第1/2页)

《联盟翻译:台词比游戏还有魅力?》转载请注明来源:比奇屋biqiwu.org

李默所讲述的故事。

与徐部长自己花钱,去找人翻译得出的故事几乎一样。

这也让徐部长真的确信。

李默为了参加这场比赛,特意去翻译了所有英雄的背景故事。

就光是这个态度来讲,绝对超过了大部分的选手。

不晋级,实在是说不过去啊。

就在徐部长感叹之时。

林专家突然问道:

“这些台词的翻译思路我大概是懂了。”

“那技能的翻译呢?”

林专家说出了自己心中的疑问。

观众惊呼:你可是林源林专家啊!

翻译界排得上名号的人。

有你搞不懂的事情?

观众们转念又一想。

也是......

林专家虽然很懂翻译。

但是他不懂游戏啊。

技能方面的翻译,自然也是需要对游戏以及人物本身有所理解的。

不过,从这个角度也能够看出。

林专家很忙,忙到没有时间去了解联盟这款游戏,以及背景等等。

先不管林专家对于这个比赛是否上心。

观众们更加好奇的是。

李默是用怎样的思路,去翻译技能名称的。

如果说台词可以通过直译+故事背景,去进行联想的话。

那技能名称,总不能了吧?

选手们也是这种想法。

所以,他们对李默更是充满了质疑。

“这小子是怎么做到的?”

“该不会在这么多人眼皮底子下作弊吧?”

“哼,他如果等会解释不清楚,我第一个站起来举报他。”

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

小说推荐:《重回年代赶海打猎》《沧澜道》《竞选神明》《乌龙山修行笔记》《锦宫春暖》《炮灰的人生2(快穿)》《炮灰的人生2(快穿)》《什么年代了,还在传统制卡》《神职奶爸》《朕就是万历帝

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

新书推荐

民国穿越女掌柜爹死跟娘被拐改嫁我养大弟妹成家重生做股神七零不做冤大头,下乡赶山娶村花透视医武在身的外卖骑手开局抢天赋?我刨你家祖坟所有人偷听我心声改变悲惨未来神级傻婿爱吃狗香肠的小奇哥的新书穿越六零:丈夫带我进城了浮萍炮灰:女友前世是病娇小男娘国运求生:娇弱的我靠幸运值带飞臭弟弟,下山来祸害你师姐啊惊!天机门小公主又在摆摊算命我比神明还老全球资本家:从大学开始当首富请你,记得我来过凡人的平凡一生穿越七零,我带着养子跑路了编外的特工修真大能在校园视频通万界:开局猴哥上榜凡人寻长生:科学修仙录官场小白到主政一方绝世神龙不当舔狗后,她哭着跪求我回来我刚觉醒系统,她爸让我滚远点?我一堂堂演员绑定个曲库有啥用?转世到香港之我是明星梦想成真却是1958离婚协议撕三次,带崽二婚他哭崩了穿的每个世界主角都有病怎么办被迫与校草做情侣回档:换个姿势再来一次妻子不愿意给我生孩子却给情人生霸婿崛起在民族资产的路上重生93:拎着麻袋去捡漏萌宝大佬不好惹,打着奶嗝躺赢了