《联盟翻译:台词比游戏还有魅力?》转载请注明来源:比奇屋biqiwu.org
林专家对这句话非常欣赏。
“从原文来看。”
“这个台词,其实是一个很普通的台词。”
“甚至有一点过于简略了。”
“但是,经过李默的翻译,这台词立刻有了一种厚重的感觉。”
“而且表现出狗头这个英雄,与众不同的性格。”
王老对此也表示赞同。
“如果有懂英文的观众可能会看出来。”
“从原文来看,这个台词毫无可取之处。”
“甚至有一点烂!”
“但是李默翻译完了之后就好很多了。”
“简直是化腐朽为神奇。”
听了他们的话。
观众们也都没想到会有这么多讲究。
:李默厉害啊!
:甚至比原文还好吗?
:这就是李默
的水平!
原文:【it
is
neverending.】
李默翻译:【这事儿永远都不会停息。】
他自己解析说。
“这句话如果直接翻译过来的话。”
“可以叫做他永远不会结束。”
“不过这么说,观众们听到肯定会觉得莫名其妙,有点不理解。”
“所以,我就对这句翻译造成一定的改变。”
“叫做这个事永远都不会停息。”
更多内容加载中...请稍候...
本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!
小说推荐:《打赢复活赛后被遣返龙族》《重生八零:离婚后被军少宠上天》《我的法宝能无限升级》《全球降临:带着嫂嫂末世种田》《古代农家养娃种田日常》《规则类怪谈扮演指南[无限]》《什么年代了,还在传统制卡》【恋上你看书网】《剑阁闻铃》《男主怀了我的崽》
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!