ving
forward
can
mean
reaching
out,
reaching
back
or
reaching
balance.
前进意味着冲刺突破,回溯往昔,或是兼顾平衡
夏洛克的视线胶在她的脸上。
女孩有着天使般的漂亮面孔,并非英格兰或美利坚一脉相承的典型盎格鲁撒克逊长相,而是一种非常北欧气质的古典美,宛如春之女神一般的静穆与高贵。
而打破这种正派美人观感的是她精灵般的尖尖双耳,就那样俏生生的藏在金发里,令人总是忍不住的想要触摸,更不用说她脸颊上的那颗黑痣,精致诱惑的引人疯狂。
夏洛克·福尔摩斯从不会让一个人的外表影响他的判断力,他曾见过美丽柔弱的女人残害了自己的三个孩子,目的仅是为了得到保险金。
但至少在这一刻。
他被女孩漂亮古典的美貌所蛊惑,哪怕她的表情似乎并不准备给出肯定的答复。
“叮——”
静谧的车厢内来电铃声显得格外喧嚣刺耳,格洛莉亚仿佛被惊醒般从皮革小包里翻出电话接通。
来自加西亚的视频通话。
“莉亚,我的小天使!难以想象你竟已经离开华盛顿。”
更多内容加载中...请稍候...
本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!
小说推荐:【顶点中文网】《末日杂货铺[经营]》《全球进化:我移植了至高神心》《从1979开始的文艺时代》《惶惶》《回到过去做财阀》《任务又失败了》《华娱之别和我谈艺术》【全本看书网】《重生2011,二本捡漏985》
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!